他就是想把他的老父亲弄死。
“托尼……”卡尔决定帮霍华德说说好话。
看在他和霍华德的友谊的份上,也是看在他和托尼的友谊的份上——还是试试说服托尼别把老父亲弄死吧,哪怕是留着霍华德可持续发展地折腾呢?
“我、不想、讨论、这个、话题。”托尼一字一顿地说,“现在说说别的,小王子,我希望我能为你做些什么,认真的,让我为你做些事,或者你也可以开开你那些玩笑,我保证我不会对你生气。”
怎么着啊,你还要积攒怒气然后对准霍华德宣泄吗?
卡尔觉得托尼现在的情绪非常危险,并且一点也不怀疑如果现在有一颗导弹对准霍华德的所在地而托尼手上又有发射导弹的按钮,他会毫不犹豫地一按到底。
别和已经失去理智的人讲道理,这是真理中的真理。
“真的我做任何事你都不会生气?”卡尔问。
他换了一个站姿,将两只手都插进裤兜,露出一个明明白白地透出不怀好意的笑容。
一瞬间,那个托尼所熟悉的,温暖、亲切、闪闪发光的卡尔,那个被他戏称为“小王子”的年轻男孩又回来了。
携带着卡尔所特有的那种将一切大事都化作一个玩笑的能力,携带着卡尔所特有的包容和忍让,携带着在他们的相处中卡尔总是在努力哄他开心——又或者是努力惹他生气的活泼。
“真的。”他轻声说,满怀对卡尔救下他的父母的感激。
“我们认识这么多年了,我觉得我应该有一个对你的专属昵称。”卡尔若有所思地说。
……不祥的预感令托尼竖起了耳朵。
“妮妮。”卡尔说,一锤定音道,“我要叫你妮妮。”
正和贾维斯聊天的莱克斯听到了一声震耳欲聋的怒吼。
“卡尔.艾尔!你他妈【哔——】!”
“噢。”他挑起了眉,对贾维斯说,“托尼听起来心情不错啊。”
“是的,卢瑟先生。”贾维斯说。