“所以你只是想来看我?”
“嗯。”
卡尔点了点头。
他看起来兴致不高,满腹心事。
“……你怎么了,蜜糖?”莱克斯轻轻地问,“你还在不开心吗?因为韦恩?”
卡尔丝毫不怀疑莱克斯说起布鲁斯的时候暗含杀气,他笑了,摇头否认。
“不是因为他。”
“那是为什么?”
莱克斯的语调更轻了。
“有时候你不停地挣扎是出于一种笼子里的鸟对自由的渴望,但有时候这种渴望会很可怕,因为假如这只鸟儿足够强壮,它就不会像别的鸟儿一样在挣扎的过程里死去,可与此同时它也不可能挣脱笼子。”卡尔说,“结果无论是它始终不停地挣扎,还是它习惯了待在笼子里,还是他有时候习惯待在笼子里有时候努力挣扎,好像都很可怕。”
“为什么非得有个笼子?”莱克斯问。
“我不知道。为什么我们一定要降生在这个世界上?”
“要我做什么才能让那只鸟儿感觉到自由?”
“也许你来我的笼子里。”卡尔说,“我就会觉得自由。”
第177章
莱克斯看着卡尔,控制不住的笑容点燃了他的面孔。
“蜜糖,”他这么说,“你知道你说话的语气像什么吗?”
“像什么?”
“求婚。”莱克斯说,“我能说的答案只有一个,蜜糖,‘我愿意。’”