“如果你真的有那么聪明,学习应该是一件快乐的事情。”卡尔制止了急匆匆地想要插嘴的康纳,继续说,“你真的有那么聪明,我不怀疑——但你用了错误的方法去学习。你没有挑选你喜欢的知识,也没有沉浸其中,你只是在不断地把我告诉你的东西塞进你的脑子。”
“我还太小了,”康纳回答,“我还不到能自己做选择的年纪呢。”
“……不知道为什么我总觉得你说的话有点耳熟。”
“papa告诉我的。”
“你到底是喜欢他,还是不喜欢他?”卡尔忍不住开始好奇了。
就亚历山大告诉他的,在这将近两年的时间里,康纳从来没有试着离开这里去找他远在大都会的另一个父亲,也没有试着通过任何手段去了解莱克斯的消息,而莱克斯的反应和康纳十分一致——他们好像不约而同地对对方采取了一种古怪的无视态度。
可在他的面前,康纳却时不时地会提起莱克斯,有时候是有意的,但更多时候是无意的。
“我会想他,偶尔会。”康纳老老实实地说,“但是我不想回去,不想和他待在一起。”
“你看不到我的时候就不怎么想他,但是看到我就会忍不住想他,对不对?”
“嗯。”康纳说,停了一下,“我跟着papa的时候也会很想你的。”
卡尔把康纳抱到怀中,康纳张开手臂搂住他,把脸颊贴在卡尔的脸颊上。
“是他杀了你,是不是?”康纳在卡尔的耳边悄悄问,“我知道是他做的。”
“……”
卡尔只能保持沉默。
“你会去杀他吗?”康纳又问。
“……在我还这么想的时候,”卡尔回答,“我不会去见他的。”
康纳蹭着卡尔的脸点头,然后他的心思被卡尔的头发吸引住了,他又用脸蹭蹭卡尔凉凉的耳朵和耳郭边的碎发,被那种毛刺刺的触感迷住了——他抬起头,用手掌轻轻抚摸卡尔的头发。
他觉得这样做很有趣,就嗤嗤地笑起来。
卡尔并不去阻拦和制止康纳的动作,他心不在焉地看着电视机上的各种节目,努力控制着自己不要去聆听发生在地球上的事情,也不要去聆听他的朋友们的声音。
他把更多的注意力放到康纳身上。